Jdi na obsah Jdi na menu
 


Jak jsme se natáčeli

26. 4. 2012

 Prosím o vaše komentáře - hledejte chyby (faktické, výslovnost, gramatika). Pište do komentářů, nezapomeňte se podepsat, za reakci bude známka. 

 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

Připomínky k rozhovoru

(Denisa Hroňková, 13. 5. 2012 11:14)

3. dvojice - špatně vyslovené slovo climbed, měl/a vyslovit "rabbish" a řekl/a "rubbish".
6. dvojice - špatně nahrané, mluví jenom jedna postava za obě dvě.
V nějakém rozhovoru zaznělo také německé slovo "und", mělo to být "and".

Oprava !

(Kochlíková, 10. 5. 2012 21:40)

rubbish, vyslovuje se "rabbish".!....

Oprava :D

(Michaela Kochlíková, 10. 5. 2012 21:39)

- Místo rabbish říkají rabbish


Můj názor :DD

(Michaela Kochlíková, 10. 5. 2012 21:37)

Asi u všech rozhovorů byla špatná hlavně výslovnost.
3.dvojice-Vyslovila špatně slovo climbed.
- Místo rubbish říkají rabbish - a to je hodně špatně :D
6.dvojice- :DDD Zebra mluví sama :DD (špatně nahrané :D)
V jedné dvojici padlo slovo UND místo AND.


Připomínky k rozhovorům

(Eliška Duchková, 10. 5. 2012 17:43)

3. dvojice - horolezec špatně vyslovuje rubbish, vyslovuje se "rabbish".
4. dvojice - horolezec i reporter také špatně vyslovují slovo rubbish "rabbish", reporter řekl how many, má se vyslovit "haw meny".
5. dvojice - horolezec špatně vyslovil slovo and, protože řekl und.
6. dvojice - špatně nahrané

Připomínky k rozhovoru

(Michala Kučerová, 10. 5. 2012 14:28)

2. dvojice horolezec řekl:" No, it wasn't", místo toho bych dala "No I wasn't".
4. dvojice špatně vyslovuje slovo rabis, vyslovují "rubis" a dlouho se rozmýšlejí než něco řeknou.
5. dvojice horolezec špatně vyslovil "oxygen", má se to vyslovovat "oxyžen" nebo styll up výslovnost "štýl ap". Horolezec moc nemluví plynule.

Připomínky k rozhovorům

(Martina D., 8. 5. 2012 11:22)

4. dvojice reporter a horolezec mají horší výslovnost např. říkajé rubish má se vyslovovat "rabish" nebo how many má se vyslovot "haw many" a dlouho přemýšlí než něco řeknou takže tam jsou mezery.Poslední dvojice to má špatně nahrané a reporter řekne Thank you for you answers má tam být "your answers"